【要聞中心/綜合報導】立陶宛首都維爾紐斯近期出現別具巧思的城市景象,當地市政府在街頭、公園與公共空間中張貼放大版「便利貼」,以立陶宛語標註周遭物件名稱,創意作法鼓勵與幫助外國人學習立陶宛語。這作法與台灣許多客家縣市路標加上客語發音的羅馬拼音類似,國內客語推廣僅限於路標,並未拓展到其他觸目可及的公共設施。

標有「灌木叢」立陶宛語的巨型便利貼。中央社
標有「灌木叢」立陶宛語的巨型便利貼。中央社
立陶宛首都維爾紐斯推動外籍居民語言融合,用創意方式幫助外國人學習立陶宛語。圖為維爾紐斯的聖凱瑟琳教堂,與標註著「教堂」立陶宛語的便利貼。中央社
立陶宛首都維爾紐斯推動外籍居民語言融合,用創意方式幫助外國人學習立陶宛語。圖為維爾紐斯的聖凱瑟琳教堂,與標註著「教堂」立陶宛語的便利貼。中央社

作為維爾紐斯(Vilnius)市政府推動外籍居民語言融入政策的一環,這些巨型「便利貼」分布在市區多處地點,上面以英語、俄語及印地語對照標示立陶宛語詞彙,例如教堂、博物館、垃圾桶和車站等日常單字,將語言學習方法延伸至整座城市,讓行人在生活中自然接觸並記憶語言。

根據維爾紐斯市政府新聞稿,市長本昆斯卡斯(Valdas Benkunskas)指出,過去5年來,城市中的外國居民明顯增加,而語言能力是融入社會的關鍵條件。

本昆斯卡斯表示:「我們把簡單的日常學習方法帶入城市,在各處『貼上』標示城市物件名稱的貼紙,包含立陶宛語及其他語言。希望不僅能推廣這種學習方式,也能讓更多人關注城市提供的更廣泛語言學習機會。」

維爾紐斯市政府3月公布的數據顯示,目前約7萬8500名外國人士居住在維爾紐斯,約占整個城市人口的13%。

維爾紐斯街頭近期出現放大版「便利貼」,以立陶宛語標註周遭物件名稱,做推廣立陶宛語學習。圖中便利貼為「柵欄」立陶宛語。中央社
維爾紐斯街頭近期出現放大版「便利貼」,以立陶宛語標註周遭物件名稱,做推廣立陶宛語學習。圖中便利貼為「柵欄」立陶宛語。中央社
標有「地圖」立陶宛語的巨型便利貼。中央社
標有「地圖」立陶宛語的巨型便利貼。中央社
維爾紐斯市政府利用巨型便利貼設計,標註立陶宛與在生活常見的物件和地點上,例如教堂、博物館、垃圾桶和車站等,讓行人在生活中自然接觸並記憶語言。中央社
維爾紐斯市政府利用巨型便利貼設計,標註立陶宛與在生活常見的物件和地點上,例如教堂、博物館、垃圾桶和車站等,讓行人在生活中自然接觸並記憶語言。中央社

根據市府公布的民調,92%維爾紐斯市民也支持外國人至少具備基本立陶宛語能力,顯示語言政策具備社會共識。

除了街頭創意設計外,維爾紐斯市府也整合線上平台,提供從自學資源到課程資訊的一站式服務,並協助外國人依需求選擇教師與學習方式。同時,市府也推動免費線上課程與合作開設的語言班,並規劃社交型學習活動,透過與當地居民互動,強化語言實際運用能力。

維爾紐斯市府指出,希望透過多元且貼近日常的方式,降低語言學習門檻,協助外籍居民更快適應當地生活。

我國也有客語拼音的路牌讓大家學習客語發音,但僅限於路標。宋佩遙攝
我國也有客語拼音的路牌讓大家學習客語發音,但僅限於路標。宋佩遙攝

為了推動客語學習,國內一些縣市例如桃園市在道路上就路排上加上一面白底黑字的新路牌,上面以客語拼音標示地名,讓國人進入客庄時能學習該地客語怎麼說。這種作法主要是參考語言復振成功的英國威爾斯,威爾斯首都卡地夫的大多數廣告、路標都標示著雙語,先是威爾斯語,然後才是英語,這正是威爾斯的「雙語政策」,在台灣各級政府的努力之下,民眾已能陸續於各地看見客語標注路牌。

我國也有客語拼音的路牌讓大家學習客語發音,但僅限於路標。宋佩遙攝
我國也有客語拼音的路牌讓大家學習客語發音,但僅限於路標。宋佩遙攝
我國電桿上的標示多為台電的工務辨識用,或者其他廣告。中央社
我國電桿上的標示多為台電的工務辨識用,或者其他廣告。中央社

客語地名標牌引熱議 客委會:落實客語生活化、在地化

客語地名標牌引熱議 客委會:落實客語生活化、在地化

【客庄中心/綜合報導】最近陸續有民眾發現,桃園市道路路牌在原有綠底白字配上中英文拼音牌面上,出現一個白底黑字的…