【生活中心/綜合報導】2025雙北世界壯年運動會5月30日舉行閉幕典禮時,饒舌樂團玖壹壹歌曲中歌詞「我台灣來欸」遭到消音,大螢幕上的字幕也被改掉,引起討論。對此,新北市文化局長張䕒育昨天(2日)在議會說,統一獅也是改編「台灣尚勇」,變成「統一尚勇」,引發球迷反彈。中華職棒會長蔡其昌發文強調,是先有「統一尚勇」。新北市政府文化局今天表示,對於口誤誠摯致歉。
2025雙北世壯運從開幕之前到結束,引發許多爭議,包括選手大禮包品質有疑慮、各場館宣傳看板出包,出現「四邊包繩不打洞」字樣、TAIPEI打成TAIIPEI、志工姓名翻譯錯誤、APP功能不全,賽程資訊、技術手冊等內容空白、地圖資訊錯誤、賽程混亂等各種亂象。
爭議也延續到閉幕典禮。5月30日閉幕典禮選在新開幕的新北市美術館舉辦,來自107個國家、2萬5千多名選手與隊職員齊聚,回顧賽會熱血瞬間,也請來明星與表演者演出。但在味全龍啦啦隊與輔仁大學啦啦隊合作表演「玖壹壹」歌曲〈世界都看見〉時,原本歌詞中「我台灣來欸」這一句卻被消音,螢幕牆上的字幕也被改成「阮作伙來……」。此舉引發輿論譁然,質疑主辦單位「自我審查」,刻意規避「台灣」兩字。
對此,新北市政府文化局5月31日表示,「音樂到口號經過全新改編與融合,希望各國選手認識台灣文化。比如大家熟悉的『台灣尚勇』,改成世壯運口號,『我台灣來的』則改成『阮作伙來欸』,是為了邀請大家一起吶喊。」
新北市議會昨天(2日)進行業務質詢,民進黨籍議員張錦豪質疑,世壯運閉幕消音是否有政治考量、「誰授意改歌詞」。張䕒育表示,應援曲可依照活動不同改編歌詞,沒有誰授意的問題,改編有取得音樂公司同意及授權。
但張䕒育在回覆時稱,「比如統一獅,就改編台灣尚勇變成統一尚勇」,引發球迷不滿。對此,蔡其昌在社群平台發文表示,「是先有『統一尚勇』,才有『臺灣尚勇』,誰幫我轉達新北市府一下。」

新北文化局局長張䕒育。新北市政府提供
新北市文化局今天說,質詢口誤將應援曲版本原由描述錯誤,誠摯致歉。對應援曲在球場上的情感價值,始終心懷敬意,也理解這首歌對球迷與樂迷的重要意涵。
新北文化局表示,此次說明未臻周全,造成誤會與困擾,虛心檢討,未來公開發言與相關表述,會秉持更審慎、精確的態度,避免類似情形再次發生。