【客庄中心/綜合報導】改編英國文豪王爾德(Oscar Wilde)經典童話《自私的巨人》,「無獨有偶劇團」打造全台首部客語版偶劇。8月16、17日兩天,在臺北市客家文化主題公園「客家音樂戲劇中心」演出。觀眾分享道「原本擔心聽不懂客語,沒想到透過導聆和戲偶表演,看懂了故事也記住了幾句客語!」、「演前的語詞說明很好玩,邊看邊學,很有成就感。」

劇團將詩意語言,轉譯為節奏感十足的客語詞句,利用戲偶、光影、音樂,以及演前導聆加上劇中說書人一角,讓非客語觀眾和孩子們,更加理解語境與故事。

觀眾分享道「原本擔心聽不懂客語,沒想到透過導聆和戲偶表演,看懂了故事也記住了幾句客語!」、「演前的語詞說明很好玩,邊看邊學,很有成就感。」台北市客家文化基金會提供
觀眾分享道「原本擔心聽不懂客語,沒想到透過導聆和戲偶表演,看懂了故事也記住了幾句客語!」、「演前的語詞說明很好玩,邊看邊學,很有成就感。」台北市客家文化基金會提供
全臺首部客語版《自私的巨人》偶戲登場,無獨有偶攜手台北客基會編織王爾德童話新篇章。台北市客家文化基金會提供
全臺首部客語版《自私的巨人》偶戲登場,無獨有偶攜手台北客基會編織王爾德童話新篇章。台北市客家文化基金會提供

母語扎根X親子共創 經典走進日常

臺北市政府客家事務委員會指導、台北市客家文化基金會主辦,邀請無獨有偶工作室劇團製作的《自私的巨人》客語偶劇版,16、17日演出。

北市客委會主委兼臺北市客家文化基金會執行長吳文德表示,本戲製作透過劇場轉譯、語言導聆與親子參與,落實臺北市推動「母語扎根」、「親子共創」及「藝術參與」的理念。

演出前,安排金鐘獎兒少節目主持人彭浩秦,引導觀眾認識角色與重點語詞;節目單也貼心附上客語版劇本與字詞說明。

帶孩子前去觀賞偶劇的父母表示,用這樣的方式欣賞戲劇展演,讓孩子在觀戲的同時,很自然的學習客語。

北市客委會主委兼臺北市客家文化基金會執行長吳文德(右五)表示,本戲製作透過劇場轉譯、語言導聆與親子參與,落實臺北市推動「母語扎根」、「親子共創」及「藝術參與」的理念。台北市客家文化基金會提供
北市客委會主委兼臺北市客家文化基金會執行長吳文德(右五)表示,本戲製作透過劇場轉譯、語言導聆與親子參與,落實臺北市推動「母語扎根」、「親子共創」及「藝術參與」的理念。台北市客家文化基金會提供
無獨有偶工作室劇團製作的《自私的巨人》客語偶劇版,在16、17日兩天順利演出。台北市客家文化基金會提供
無獨有偶工作室劇團製作的《自私的巨人》客語偶劇版,在16、17日兩天順利演出。台北市客家文化基金會提供

金鐘說書人吳奕蓉 劇場敘事的橋梁

劇中靈魂角色「說書人」由金鐘影后吳奕蓉擔綱,她以溫柔親切的聲線,將王爾德的經典故事,巧妙融合客語,讓語言成為劇場敘事的橋梁。

為了讓非客語觀眾也能自然融入劇情,從大小戲箱搭建的變形舞台,到結合真人與操偶師的表演,加上大提琴的現場演奏與詩意光影。觀眾表示,「說書人優美溫柔的語調和舞台氛圍相互呼應,整個演出像是一首詩歌。」

劇中靈魂角色「說書人」由金鐘影后吳奕蓉擔綱,以溫柔親切的聲線,將王爾德的經典故事巧妙融合客語,使語言成為劇場敘事的橋梁。台北市客家文化基金會提供
劇中靈魂角色「說書人」由金鐘影后吳奕蓉擔綱,以溫柔親切的聲線,將王爾德的經典故事巧妙融合客語,使語言成為劇場敘事的橋梁。台北市客家文化基金會提供
8月16、17日兩天,偶劇在臺北市客家文化主題公園「客家音樂戲劇中心」順利演出。台北市客家文化基金會提供
8月16、17日兩天,偶劇在臺北市客家文化主題公園「客家音樂戲劇中心」順利演出。台北市客家文化基金會提供