【生活中心/綜合報導】英國國際布克獎(International Booker Prize)31日宣布國際布克獎的決選名單,楊双子著、金翎英譯的《臺灣漫遊錄》,獲選為決選名單6部作品之一。文化部表示,這是臺灣首度入圍國際布克獎的決選名單,也是今年決選名單中唯一的亞洲作家作品。

《臺灣漫遊錄》2020年出版後 屢獲國內重要獎項與國際文學大獎

文化部表示,英國國際布克獎首屆於2005年頒發,前身為曼布克國際獎(Man Booker International Prize),臺灣作家吳明益的《單車失竊記》曾於2018年入圍初選名單。《臺灣漫遊錄》2020年出版後,2021年獲得金鼎獎圖書類文學圖書獎,英文版更於2024年獲得象徵美國文學最高榮譽的美國國家圖書獎(National Book Awards)翻譯文學大獎,英國版於2026年3月由And Other Stories出版。文化部長李遠除於第一時間向楊双子表達恭喜之意,更感謝她以文學持續讓世界看見臺灣。

小說《台灣漫遊錄』》入圍布克國際獎決選。圖為作者楊双子(右)與英文版譯者金翎出席在紐約台北文化中心舉行的記者會。中央社
小說《台灣漫遊錄』》入圍布克國際獎決選。圖為作者楊双子(右)與英文版譯者金翎出席在紐約台北文化中心舉行的記者會。中央社
英國國際布克獎3月31日宣布決選名單,《臺灣漫遊錄》(Taiwan Travelogue,右上)獲選為決選名單的六部作品之一,同時也是今年決選名單中唯一的亞洲作家作品。(截取自「國際布克獎」網頁)
英國國際布克獎3月31日宣布決選名單,《臺灣漫遊錄》(Taiwan Travelogue,右上)獲選為決選名單的六部作品之一,同時也是今年決選名單中唯一的亞洲作家作品。(截取自「國際布克獎」網頁)

「是一部富有洞見的後殖民小說,讀起來卻像一段酸甜動人的浪漫故事」-國際布克獎評審

國際布克獎評審形容《臺灣漫遊錄》,「是一部富有洞見的後殖民小說,讀起來卻像一段酸甜動人的浪漫故事」。《臺灣漫遊錄》以兩位女性主角之間的關係複雜、迷人且同樣令人心碎,優美地探討在先天權力不對等的關係中,愛與友誼所面臨的種種挑戰。

文化部指出,楊双子曾經公開表示,《臺灣漫遊錄》是因為獲得文化部「青年創作補助」而完成,之後又因為文化部的英文外譯補助而得以走向世界。她也是第一位進入臺灣文學基地的駐村作家,之後也由文化部安排至世界各地巡迴演講、推廣文學。從拿到文化部第一次的補助到透過翻譯,在世界發光發熱,足足經過7、8年的時間。

文化部表示,2026年國際布克獎將於5月19日於倫敦泰特當代美術館(Tate Modern)舉行頒獎典禮,獲獎作品將可獲得5萬英鎊的獎金。目前文化部駐英國代表處文化組亦籌劃邀請作者楊双子及譯者金翎於今年前往英國各地,舉辦系列巡迴文學講座與簽書會,期待與全英讀者見面,展現臺灣文學作品的魅力。

《臺灣漫遊錄》英文版譯者金翎(左)與作家楊双子(右)2025年參加台北國際書展為書迷簽書。宋佩遙攝
《臺灣漫遊錄》英文版譯者金翎(左)與作家楊双子(右)2025年參加台北國際書展為書迷簽書。宋佩遙攝

台灣文學第一人 楊双子《臺灣漫遊錄》奪美國圖書獎

台灣文學第一人 楊双子《臺灣漫遊錄》奪美國圖書獎

【生活中心/綜合報導】作家楊双子《臺灣漫遊錄》英譯版榮獲美國國家圖書獎翻譯組大獎,成為第一部贏得美國這項殊榮的…

翻譯臺灣漫遊錄得獎 金翎:讓世人看到唯有台灣才能創作的故事

翻譯臺灣漫遊錄得獎 金翎:讓世人看到唯有台灣才能創作的故事

【生活中心/綜合報導】作家楊双子作品《臺灣漫遊錄》獲美國國家圖書獎,譯者金翎(Lin King)功不可沒。金翎…